
Ryu Murakami es uno de los escritores japoneses más conocidos en Europa y este Sopa de Miso (por cierto, plato típico japonés) me pareció, entre la oferta de literatura nipona de la biblioteca, de lo más interesante. Por cierto, dejar constancia de la curiosidad que supone el hecho de que la traducción de Seix Barral no sea directa del japonés, si no que se ha hecho del inglés, cosas de la dificultad, supongo, del idioma.
Sopa de Miso pertenece al género de la novela negra. No ha sido una elección aleatoria ya que, además de que buscaba leer algo que se ambientara en el Japón actual (parece que buena parte de de lo que llega de aquellas tierras, especialmente en cine, siempre nos habla de épocas pasadas, de muchas historias de samurais, de su decadencia, etc), el hecho de que prometiera suspense, asuntos turbios y demás cosas relacionadas con este genero tal vez asegurara que fuera más ameno, uno en estas literaturas anda un poco a ciegas.
La novela nos habla de la relación, por decir algo, que se establece entre un americano solitario y extraño de nombre Frank, y un veinteañero guia pirata japones, especializado en acompañar a extranjeros, ("gaijin" dicen allí, el equivalente a "guiri"), por la famosa y más turbia noche tokiota en el barrio rojo de kabukicho en pleno centro de la ciudad, concretamente en la zona de Shinjuku. Si la novela nos va a sumergir en ese ambiente "canalla" (esta palabra lleva unos años muy de moda) entre peep show, bares de alterne y demás locales sexuales, en un
ambiente sórdido donde creo que refleja bien esta cara oscura del país. Frank
en todo caso resulta un cliente muy especial. Raro muy raro, y nuestro joven japo tiene fundadas sospechas de
que oculta algo verdaderamente chungo y hasta ahí puedo leer.
No hay comentarios:
Publicar un comentario